Broad Oak: your emotional support animal

Thursday, May 28, 2015

Munchausen (1781) - Part 5


(Pic source)


5) One day when I was out hunting in Russia I came upon a beautiful black fox, whose pelt I wanted to have as undamaged as possible. He was standing by a tree, so instead of a musket ball I loaded a sharp nail and fired such a lucky shot that I nailed his tail to that tree. Now as he stood pinned, I ran up to him and made a cross cut on his forehead with my hunting knife, then I took my whip and thrashed him right through the opening on his head and out of his skin.
________________________________

Original:

5) Auf der Jagd in Rußland stieß ich einst auf einen schönen schwarzen Fuchs, dessen Balg ich gern so unbeschädigt als möglich gehabt hätte. Er stand nah an einem Baum; ich lud also statt der Kugel einen spitzigen Nagel, und schoß, und traf so glüklich, daß ich seinen Schwanz an diesen Baum nagelte. Nun, wie er fest saß, lief ich auf ihn zu, machte mit meinem Jagdmesser ihm einen Kreuzschnitt auf der Stirne, nahm dann meine Peitsche zur Hand, und prügelte ihn so durch die Oefnung am Kopf zum Fell hinnaus.


READER: PLEASE CLICK THE REACTION BELOW - THANKS!

All original material is copyright of its author. Fair use permitted. Contact via comment. Unless indicated otherwise, all internet links accessed at time of writing. Nothing here should be taken as personal advice, financial or otherwise. No liability is accepted for third-party content, whether incorporated in or linked to this blog; or for unintentional error and inaccuracy. The blog author may have, or intend to change, a personal position in any stock or other kind of investment mentioned.

No comments: